Poetry of Joseph Brodsky

Translations into English

     Folk Tune
     Elegy
     May 24, 1980
     A Polar Explorer
     Dutch Mistress
     Tsushima Screen
     Letter to an Archaeologist
     Stone Villages
     Seven Strophes
     Seaward
     Galatea Encore
     Belfast Tune
     To Urania
     A list of some observation...
     I threw my arms about those shoulders...
     TжRNFALLET

A Part of Speech


Joseph Brodsky's page in Sweden

JOSEPH BRODSKY and DEREK WALCOTT in Discussion


Prose, Essays etc.

Трофейное (Spoils of War)
Нобелевская лекция

Poetry by Joseph Brodsky

(kindly provided by Alex Farber)
Check out his excellent Russian Literature on the Internet page.

The following currently requires KOI-8, but Alex provided me with on-the-fly converters to Windows CodePage 1251. I will install those as soon as I have time to figure out cgi-bin...

Ш Е С Т В И Е
Новые стансы к Августе
Похороны Бобо
Stihi 1989 goda
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
ИЗБРАННОЕ
НАБРОСОК
ПЕСНЯ НЕВИННОСТИ, ОНА ЖЕ - ОПЫТА
1971-й год
В ОЗЕРНОМ КРАЮ
НА СМЕРТЬ ДРУГА
To be indexed...

Collection from Dr. Fowler's Russian Corpora (KOI-8)

You can look at the original text, in special transliterated format, provided by Professor George Fowler of Indiana University. He also compiled and made available a large collection of Russian literature corpora.

Collection - Stihi raznyh let(150K) (requires KOI-8)

рождественский романс
я обнял эти плечи...
посвящается ялте
б а б о ч к а
одному тирану
на смерть жукова
гуернавака
м е р и д а
в отеле "континенталь"
мексиканский романсеро
михаилу барышникову
ниоткуда с любовью...
как давно я топчу...
развивая платона
посвящается стулу
шорох акации
восходящее желтое солнце...
шведская музыка
полдень в комнате
роттердамский дневник
над восточной рекой
война в убежище киприды
строфы
те, кто не умирают, живут...
новый жюль верн
м.б.
осенний крик ястреба
литовский ноктюрн
восславим приход весны!
время подсчета цыплят ястребом...
я распугивал ящериц в зарослях чаппараля...
полярный исследователь
дни расплетают тряпочку...
пятая годовщина
в англии
сан-пьетро
элегия на смерть п.в.
отрывок (1)
отрывок (2)
прощайте, мадемуазель вероника
отказом от скромного перечня -- жест...
сын! если я не мертв, то потому...
я выпил газированной воды...

Last modified on $Date: 2005/01/24 17:14:00 $ GMT.



[Home] Back to Alex Safonov's Home Page